|
|
0 E5 l( y2 l% r. r% d& p: q
7 A- V3 P, D% H7 g/ m6 P# _It being in the springtime and the small birds they were singing % n! L& t( k/ e9 k
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ) o% C; n q- A; ]
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 6 S/ V9 j& v5 e9 K) b3 G+ H
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ) Y' G" s3 o5 | ^" S# K
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
+ E7 M! w* E6 B8 w8 A2 P画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 6 c2 [3 U9 H! A$ F
To view fond lovers talking, a while I did delay
: n' L% [# x$ w c( e' O看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 - a* W8 k9 S& y- T
She said, my dear don′t leave me all for another season % M% W2 w. ]5 P+ L
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 . a. Y9 \) ~1 t7 @1 w2 }
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you g/ s# _5 W+ S5 y, e* D% |
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 0 Y3 t g) e+ d' E5 O( P+ O
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
T+ W T% A+ x' ~: c" ] 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
& J8 U: _5 y7 MAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
3 o6 q) R; Z. S1 S我对神发誓,我永远都不会说再见
& H' t- `, \6 Z$ F8 O8 V+ PHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 9 P9 Q" ]- P) S6 b6 Q: n
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 6 n4 J4 j% M! l0 @6 F
You know I love you dearly the more I′m going away
3 H9 O; x; K' _( n: L你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
" f: W/ [0 {2 M# QI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
) t: }! z0 i8 M% I' w" W: R) M2 i- A* V' r我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 1 Y! B( Y8 i2 ~ h0 f5 W
To comfort us hereafter all in Amerika y
4 z% q; d! i$ Y# l. A来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ) [5 h# A- F' s _, E% [
Then after a short while a fortune does be pleasing , p! L! u# C: Y
不久以后当一切都已经平息
) L+ S% j, q$ E; e/ u( |# ~8 ZT′will cause them for smile at our late going away
/ j) w0 u: i s# f0 L# E0 w! I我将让所有人都因我们这次离别而幸福
- c5 N5 W) D% K5 r& VWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
# _" o; L8 o2 P. Y: Q2 k+ P( C 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
; f: {8 d) c( _ u% x% O& ~% OWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
, h' t% R9 T7 _) w `3 @/ L我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
. H$ O4 G9 h: j5 I% R5 K7 bIf you were in your bed lying and thinking on dying
; P" F+ _5 S7 y5 m; u- Z, \2 r如果你躺在床上正思考着死亡 * D8 a* \: s; S5 L
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
+ X/ W9 ~$ q" J4 ^1 q 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 % P5 U3 b- i8 O" E: l' s8 d: H# G
Or if were down one hour, down in yon shady bower 5 j9 Y% t+ O: V- h
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 5 e+ z1 `6 _1 H* }. d0 W
Pleasure would surround you, you′d think on death no more" Q& A2 j, [* t( g( A3 y0 Y4 S/ G
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 , L) O8 b3 i |3 e% q
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
7 n. a" ?' J$ N* A5 J$ u所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 2 L: s8 G9 W/ u$ d2 P5 @! d
I never thought my childhood days I ′d part you any more + ^. i8 K# Z1 Z/ t) d0 D# a+ H
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
3 @" `+ ?7 p( ^8 ONow we′re sailing on the ocean for honour and promotion y/ X" L3 v6 L0 d* Y* ~; i4 w
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
1 |" R( \6 j% ?5 L' F0 W4 eAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
7 ?- b. Y. Z7 P" `' X9 K沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
0 \- s0 X5 k! I4 I" ^0 ~, R" _5 I. e/ S" ~1 d
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 1 O+ {/ v1 y5 X
T6 f; l3 C( S
: M( i0 `0 B% W
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 8 x' I& I1 c9 Q a4 t" s5 H! P
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! , }! P. h2 y$ T
# N$ k7 R: \8 y) F# ], q: u6 YCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 7 d* y" X9 {* p6 Y: i" {' p8 ^; D2 N
, I. f- s" D- v# Q
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 , b! z# K' D& L5 Z
& u5 t! e* T! x3 ~5 K) |《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 # k y" w4 p( u& i# o" v+ c8 D j
3 s \: Y1 u! {( tFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
9 s" {( E3 g2 i; K5 [3 t6 T! h& P3 T g% s6 h7 @' b
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|