杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106890|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]; |: u0 k6 t" l7 T( N
7 z1 v* s% @! w: t6 I" q& \" m
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
5 F1 K7 c3 j& |) Z1 ?, l& n4 O# B[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]6 |( \( L3 @+ j4 }" {
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
* d3 i* ]! m7 T8 J  L/ P【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。5 Y/ i4 x, I0 i: w, o# V4 w* X+ T
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。9 F; O/ T" f% B: K1 U
' r. @" h. ^5 V: U
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
/ B# V- Q/ y. c. p4 I" F[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?; e! X4 ^  @$ \6 u$ S
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
0 m& z6 v& f) U1 j  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
$ n7 ?7 h+ y4 u4 \( g  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
5 ^8 q% ~, E1 G0 X2 {  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
4 m5 ~, d1 ~1 v. k  h4 g; J  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?% S( G0 G# U# E
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。  C2 ^$ V! H0 {
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?7 {' I8 T4 g% b# f* U) v! k
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
+ Y$ L6 x# Z) L' R  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?* Y" e. x. ~% y  U) U
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。' i; N9 n7 r. W$ e
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 G: B8 \; w% @  T  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。$ Q4 F8 |" i$ J0 l1 v5 [% m, m
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?) S0 D! }7 B6 X# e
  [b]弗:[/b]不知道了……3 j7 x2 B: q' d1 X
  [b]苏:[/b]记不住了?
- F3 t  w8 f* r% w% g  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
/ V' Z, k; \+ _1 f  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
+ J. V, }$ Q* f1 J+ }* r  [b]张:[/b]难。
2 ?! a7 G, i6 W" _: K" d4 n; n  l  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ v$ F; Q4 _# G8 n1 i3 s
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
2 F# u. B: ~! s! d( r  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
1 I; [" }5 o2 v6 k  ?- [$ |  [b]张:[/b]是的。
" o. B+ U: O1 V$ Z& ]+ P  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?; d( Y0 z/ \6 `
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。2 ~/ K! M* E# |* L; A
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
) |8 r/ E# x. u5 f  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。$ `" K! ^! O1 @) ]# z
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?8 X3 Q& }: _! t/ N' H" F
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
' _% u( r8 m+ O8 y  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?7 D  X: e4 c  Y1 Q9 U$ M5 V! Z
  [b]博:[/b]政务参赞。
' _1 |9 p2 R3 b" O% @3 d  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?/ f. H, N, I! }' ~& ^; g' o
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。0 D, Q" L" H/ j- n) A
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……8 o6 p. y% U1 l* w: I0 d! J& y
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
  b- E) E1 w5 W7 K6 `; K4 d  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?/ j% h; V4 `; y/ r$ b) G
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
/ X7 F3 S- f; \' e6 d0 O8 h  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ B6 D$ w# i  X7 u- j$ p' |  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。) j% d3 f6 Z: `, h4 Q# Y
  [b]苏:[/b]没有教科书?
% `! n6 v1 y' f  [b]博:[/b]没有。0 r1 P; s/ ~9 c9 w9 u
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
" S4 f$ i0 H+ E7 H+ W& {% g  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。  F, G. Q" O7 t- J2 |0 X
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。1 v6 k' h4 B# z
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。/ t9 l. s' z) g+ F
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。: Y- ~; I! d; m9 ?1 w6 ^
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
- I, h# Z+ r7 \. e3 V9 w3 t  [b]博:[/b]应该是语音语调。' k9 u- Z$ o# d9 G! w1 }
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?' n( a, ?* ?- ]! q
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
6 v" C/ C4 x( K# M. }  D+ Y  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
! ^) g5 {+ M) `; {0 I/ O3 [  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
' s  t; d5 c8 t' l  x" q  [b]博:[/b]截然不同吗?9 y9 B) C0 X, f, k; h, k2 {
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?* l) ~$ j: G' v, ~# u$ e# o/ i* h
  [b]博:[/b]……
; l9 B  N' @/ m; X  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?! S! A, @; `  t  y( l5 M
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
" }" ?1 K6 L+ ?. |! N  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
( {5 ^( f% |' b% W  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。$ _/ b- c! g/ `! K
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
; B. {; N0 u- t* [5 c% M  W  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
0 J/ }" `5 O! o+ }  C- ^  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?/ |1 s4 @- A# }
  (四位均笑。)' }7 J5 }3 ^- X' S# A9 n
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。: f* a, I; ~6 M5 g% V
  [b]苏:[/b]为什么?" x4 g( T& ^0 W9 ?# W: ?
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ Z9 {7 b5 b( B3 l6 l
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?) r& ?  c9 X% f) Y
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。; S& K+ _& r. Z) x  S' \
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。/ l+ N# A- Q( B: B. O: d+ h6 b' }! ?
  [b]张:[/b]比过去多了一点。) r. c5 I& v. s+ P3 m
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
( M1 t* _& d) R7 t$ S6 l  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 n1 a6 e6 [$ j. c1 Y$ ~  z  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
" P6 |: u3 s& ]# y0 E  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”4 f- Y9 ~0 Z3 R5 d
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
9 V* B2 }% k" X4 W4 [- T- {. K1 }  c  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
& ]* a% H2 s) i( k+ o  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
& J3 V: ]0 }0 R: _  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。9 s4 H8 ~. ^9 W7 d
  [b]博:[/b]是,不一样。
% Y8 l& f4 i" D- Z% T8 C! E4 d  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
$ z" G; ?9 M5 t2 n* x( b5 v  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。2 ~$ N0 d) X" _/ \% Y! Q
  [b]苏:[/b]读?
6 B" W9 |4 P0 O$ N  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ z4 l, h4 M' t* w
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
7 [! ^% A4 \* y8 ^2 i9 u) Y  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
9 V8 `6 ], W  E  b6 s9 @  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?* R, N4 U; n" r# [( {# a; z; g
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
& Q7 |7 `* c3 r  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
! c% d$ C/ C  @1 }  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
9 Z+ u' C$ t2 f; J: |3 g; j  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
; E- s7 F) Z3 H4 Q  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。+ V& o: Q9 l& O1 x+ X
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* d8 P  M& O; P9 f8 O1 C  D$ E( [
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
% w3 j  L" y3 O' ]  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?* t% }; p) p  _1 J$ a+ m& M, K/ N" P
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。; S. O4 \, Y  C+ b0 L( _; Z
  [b]苏:[/b]哦!7 r3 [6 [0 J9 I; X2 _) B% K
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
4 ^! _8 P$ o5 a7 f2 R, L) S  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! `4 W# M/ Y3 A& O" |2 S1 @4 D
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。7 A% V- A0 C* x2 \9 P3 b
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?9 C( F* V) |5 ~7 k( O, g* l' @
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
! y5 h6 r' L/ B5 T* l* j6 S  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 ~) l9 ]0 S1 a8 q; m4 ^  F  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。1 s& z+ F' ?. Y( q  R
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?6 {. \/ G0 g( u5 j
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
5 H+ T4 i' g( E! [+ I  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?& M! C  a* X3 Q6 K: E, c
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
" S. \  t/ ?7 i  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。. M) n! Q+ l; D* y
  [b]张:[/b]是的。
) N" _+ c7 `3 x  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。' {0 A5 E. D' f. F0 R+ M
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。0 |2 N6 b8 }9 ?* a+ _) c
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。( i( p8 `* _3 v  Q
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
. L1 ~( b2 |$ \* L$ b9 X  K  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。2 @0 o5 _2 h6 G
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?1 r9 J# Y  K( S' F% P; ]
  [b]苏:[/b]我猜的。
# d% ^7 b! P2 t8 @. [, [2 Y* S  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, y" |) e1 X# w1 B/ y, \* d9 {
% z0 e) G+ M+ H/ {  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
3 P3 M7 M! j$ P! Y- D- v( [! ?" q. u! f5 }0 P. G1 s" `8 n" _; V
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ ^8 f# s3 q6 c
' B# `1 g6 g  N1 N' p8 d% ]
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。! G2 q4 f/ w( h0 P

, A* t  F# @3 P  苏:时机正好?
3 D1 ~" F" d* q  ?9 F8 {. r+ P# r6 F8 H) w) N# [
  张:是。
. T5 }6 u9 y1 w$ b) n
# G. h5 X# T1 J0 A: k  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
2 i) U( z% h4 y" s- B9 }& l7 h% ~9 Z$ O, u7 L
  博:公使。
- }- r2 p1 O% L- y# E
$ H3 z5 H; t' _$ Q5 Q  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?! z' `7 r3 _( T) z
, H7 \9 A3 ^* E+ U1 }% C  ?7 R
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* X  x9 h! a4 {! K7 Z( {* |
% |! e% j- H1 C2 }1 ^  o: K: a0 J  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* C3 Q8 p4 G6 S: z' }
# F* O5 J  h$ u+ d; }4 [& z! W
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( C  J: R$ r3 l9 |5 H$ q) W

! t0 V5 ^% b- [% r5 d3 `3 B  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?# A( ^+ E$ O, z* [5 E* d+ O6 N

1 ?7 |9 B! f& V" F# @" w$ H  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
* I. ]6 t3 O* _) p0 f
* z: M* |9 d8 ^: _* N0 F7 {  I  苏:哦!6 I6 f3 E  B( D& V  a% a1 g
# {3 [6 y! D8 O+ e7 v$ s3 e7 l
  博:这位是真正的职业外交官!哈……' L& N% o$ j, M2 }; L$ g
( g# i1 F* ~0 j6 G5 v9 E
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
# e0 }1 r$ M/ a0 H( W" C2 B* C! m: ~: n" U' u1 v3 F0 d3 s/ L
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% G) D+ b8 l! W7 N% I2 a# D; ~* {5 h) G5 E4 x, A1 o
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?7 ~- {' m, m7 a7 l0 |" h* c
# ~. E) X( m- D4 ?
  弗:是的,说泰语。" y6 I, q6 g- e) {! `# v# l6 G
/ J. l5 o1 H- b1 [
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?: [$ z* O2 e- K8 r" `; n! I9 \

' K% T6 V4 e/ a$ f* X4 ~  博:还从来没有吵过架。
: d  n- ?" _0 N2 v2 G/ ~  \
- s4 H, S# b1 q& H  张:是,从来没有。: m6 A4 @% f6 w8 L, t
# m9 [5 v: d& C, `5 U. x& Q
  博:用泰语说,就是“还没有”。* {! T9 D2 V; u, ~' J3 J# T8 ]
  ?! a; {% H% z6 l/ f
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
. s, V7 y* S3 y% i3 M4 `+ ]  I1 G, ~
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
' C% H) \; \  a! {. }3 z
; e3 |6 I% B# E: y/ f! k  张:我们两位从没有过这样的遭遇。' Q% [- J( v* ?8 J$ w5 p; d/ Z1 E9 w
3 k: j" ~# N  r) M% V& Q
  博:从来没有在那个时候见面。4 R7 k9 Q5 u8 `' n8 X2 R3 f* C" k* a8 y
/ e& s! @; C. [( j# I
  张:哈……
% e- S* b1 O8 f6 ]  H5 C+ i, s- X/ k' q  H+ a' W+ ~8 M3 s
  苏:尽量避开,是吗?5 d$ Z( d/ I- u
( ]' o2 m( _4 |* E
  博:避开。避开。
% M4 d1 ^* X/ g" E" S4 T$ K% `
2 n7 \9 p: f+ x7 D  苏:那英国呢?% ~4 q4 A* Z  g; \4 `/ b/ C; d

1 e! K' V% _9 H. E3 r# y* i( N8 W  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  ^* ^6 e) L+ m3 r. z
; Q+ E& X! ^( H  v
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。# T/ u& l1 n' H! r* Q' C: t$ E7 g

! j' [8 x7 d! \# Z1 W( m( b  苏:要退休的大使说的就可以不一样?% T% d7 m5 d) x8 T6 w
9 B. d; w# X* ^
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……* `5 \- ^2 U) `" W1 A
+ {, H8 W1 }2 A$ Z0 D5 o" S2 C! T/ o
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
2 m- `: t8 P* f) z6 [. `3 E, O  Y. Z+ k$ u! t2 G+ q* y2 k( G
  苏:那作为朋友,会怎么做?
; K9 a& p. M+ S0 h) G% H
" [4 T2 S, e; G7 l  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
1 p9 Y# ?# W$ v/ ?: t1 e
9 g* q& W% c: m1 X  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
* m/ Q+ o3 j* x& z* Z, R" ?1 H0 ^8 t8 B3 c- S
  弗:是的,会交换意见。( M( N. S+ B+ A2 X* L* D$ \
( y; L  J8 ~; @8 @% e
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。8 S0 S, L8 o2 l) Z6 F, I- C
) n* c' e+ N, V/ v: [2 a
  博:没有困难。
, C/ J8 `, C8 |$ \3 }0 {& v( ^( o; t. S' S' j
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
7 [% t# S" W$ o  i* G2 b7 t2 K) x) k2 y8 P
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
- Z) U, u- B8 b8 T9 H) e3 Q/ l2 r- c$ e! W& H0 e: K
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
9 m2 o1 Z8 o# Z- ]( H! ^+ s/ y, M3 @& V. b- _! E: M
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: i8 V% c4 X2 b3 n/ A3 Q9 J; B
6 S" p+ a! p$ t( [4 ^
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
2 j- b& c0 Y3 K! a2 d' g: N, M8 Y6 X7 {2 _: \0 v( r6 y
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。" R# z: @; O5 j% ^7 ]( c0 |
& u# ~8 l6 `# P6 T0 {
  弗:我们必须保持中立。
! l; {( Y" U  [6 R5 V" q7 M) i" `. B$ y( w- g3 i; u1 H. q3 m  Z
  苏:始终保持中立?
# ]; q1 E' l+ r( |6 n3 F) D( g" T: Y% `4 z; S* E8 k- b
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 _0 ^% @, q6 Z: F) v" T
4 i) K+ c1 M) R2 Z3 [
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
$ n8 [5 A0 @" [
) y2 ]9 X. z+ m6 V# t  p# A. a$ ~  s  弗:但我们不理解啊。
3 t# [( t) v/ i) q" }# u  v' P1 F, o- G9 s) w$ P
  苏:不理解?
0 q3 B3 e) [5 t7 }0 R4 ?5 Z6 g8 ?- N6 @' ^0 P1 D
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ t* l: x6 Y6 n( w

3 M. k& ^/ D- H+ q  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: \" I. O# B) F
4 o5 Q! s. Y/ ~- ^: X' u8 u( K
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。" M7 E  Y0 Q+ G# k3 [

- h# M" Z+ c" W0 L3 J9 X$ {9 q% Q  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
2 g4 w' Y' J, U0 u) j/ M* U, z! _3 B: T
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
- W  N0 {2 C* O# O' e3 f6 k  E% R
" ?: U# f$ K. j0 Q1 ~  苏:中、美是同一天吗?
, S6 w/ U! j3 }, e/ m! \: C. w* g7 ]/ U7 e) k
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
/ ~, e9 ^8 ~7 g4 l( M$ t
" E% i2 N, R9 W$ X  张:是。
& G: S" [! b* H3 F7 h1 H
7 ]2 }- K) s- M  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
/ I" N; [- k# K* P! J" S. s; t
0 O0 X% f: \& U* r$ Y  苏:张大使介意吗?3 M/ O: K$ K2 {& i
- X; R" g7 ^/ p; Z. p7 J
  张:不介意。
0 n% V( S' @" ^! }" a. e( d$ w% d6 \
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。& R: @* z( E, `4 D7 _4 x

( K# M: ^; ^. _6 t1 m3 X% v  博:苏提猜,不要想得太多了。
8 U% S: _) N1 a" t- @* A+ B2 A4 t2 i1 I
  苏:泰国人这么想。' ]4 g8 X+ P' H6 P) K

/ H3 L( T: U/ u5 c/ }; {2 f) s  N  博:我们不这么想。
# e4 }, M" K+ M; A! g4 u$ P. v! J7 \1 e5 S
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
2 U  D  D; v' I" l
1 u: H! {7 G1 w  {& V2 p# `4 b在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变' P  c5 v. `" O7 R

. ?7 O8 N4 n! R2 ]$ e  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
3 I. K9 y( |" G( w3 @$ r; C& |0 Q/ r4 n) w. a2 ?
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。, S1 O5 O7 ?5 K: W+ |, Z5 a# e, D

. @& B/ x" W+ x  x) n+ g1 L  Y% m# t  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ Z9 Z/ o7 |& q# [

4 |- w, g$ v: C% {  弗:是。; o1 q0 x; `; ]- A9 O5 |* ^

" O& B  L, s3 X8 p  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
( v+ R5 @, u$ w% ~$ Q/ z# J
% \' w; k. z0 \" N, P3 `  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。! N0 v$ m* Z1 F8 v0 R

; H* r" }, x2 Y  ]: V" U  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?" c: y& ]/ r% t2 K; q! G
& J  i. _6 {8 e  w: w
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
3 R; W- u& q# L" C- U% p; f
& j/ l4 Y* I2 m  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- I* D& o9 B  Y; d; q) l
; B' E0 n& [, w3 p
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。1 o! a9 }% V( k) l8 ~, r( r& |8 K+ `# i

8 v0 J" N* j3 K3 m9 ]7 S  苏:大使感到糊涂吗?4 Y4 G9 a$ r2 z7 N9 D6 `
/ ]$ N3 s$ h) y1 Y6 G4 i8 `! ~
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
. }" C/ f+ y6 H' J) [- [8 J
# Z( `! |" v/ `- K/ i) P% Q) p  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?4 j$ v) E2 U- N# v, M* n8 [
4 }8 P" E& d- I; Q/ [
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 |8 m/ }- L6 m- s0 F2 b

0 e* d1 Y8 |7 q! u/ J  苏:可能是因为大使您的缘故吧?- F4 E  E+ Z3 m& g& o. U
( h) l' _/ k; G! M: O% a
  弗:哈……
0 X$ F7 d4 r: x8 i/ \" w2 A$ ~6 [( {
  苏:每次来都碰到了“革命”?; v0 c) Z$ W8 D; k/ [8 Y/ h6 p
( ^8 E% o, ^  i/ Y0 \
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
; T% v4 W8 v4 K3 P. v4 z, l5 s/ Y9 U7 i
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?( c# H) v' C) J" p0 {

8 N+ \" b) F8 Z& R  弗:那天我在英国。
, c5 {. S- t) M, L7 v0 D- Z1 ?1 ?) J6 W+ i
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。4 V7 r' W, s! K
' m$ n( i* ~7 p5 I$ Q" ~) i* M! E( J
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
  m( D4 c  s  O7 Y& z5 j" @9 x
9 Y0 V6 p, I0 N3 Q  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
3 i. X+ J- C4 ], t$ y" v  ^/ N/ a: f0 M* ~$ _+ Z- G9 G
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
. Z% I( |5 s/ P7 L/ h: M" X1 S0 l7 L! P* O6 u
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?8 y! @, F9 N1 V0 g
( i6 q" L7 q& e/ ?5 w+ \
  博:那你说说,有什么情报?
7 F+ D  V' F# j. }' N4 U  r9 G" T
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
" t. ]; d+ k. I7 c  b' A  O! V8 ^) r: e$ ~& r$ V
  博:不对。
" ]; {! \: u0 J+ y& {
0 k; x4 a. B* d  苏:CIA,可能有什么情报……. L; q3 B4 i0 G; _: N; W
9 D; T9 A9 Z4 F5 E
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。' U6 O  ^+ Z  p+ h$ u/ J
7 R3 F4 S, f' C) @. K$ o6 [
  苏:不是事实吗?
8 w+ ]. |3 z, Y) f* r, \, `" i) d* t
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。& k9 S/ X) q6 ?0 z6 n% b

3 S) Y% T6 [4 M- l  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?/ J0 J# N% ]1 W" e3 n. U# S
" z5 T1 W: k1 T- y( o
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。% @' s" J( U0 b  m2 V$ x/ R2 @4 Q( @

' @, l- ~% F# b' q1 ]! {  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
5 u3 u& _7 _% r" x4 ?7 c, {2 b: x  u3 A5 @& J
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
; _0 j5 ~  O% ?* _! @! o$ X) L# [1 G6 K
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?2 `8 f- C+ `6 @2 B' j
8 P" c. f$ d$ Y% K9 n3 R1 c
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
) O  H1 |, k9 [3 J$ s1 b" C; V5 v9 N, g' e
  苏:为什么?损失什么吗?
( o6 U" V- u8 `( W7 R. O/ o# G. P$ {# k
  F# a+ ]7 z' |/ j0 g  博:是。哈……6 ?  L- {( H4 k7 i
; d: @8 H6 T3 M) F* `7 }9 j
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?0 Z4 ]( _' ^+ G2 n! z2 V0 t
0 T0 I6 a5 E" \& F8 ~
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的& x/ h* r' X+ a( u3 c5 M( f

4 {  H8 r# o% }/ ?: q( v0 P  苏:大使在泰生活愉快吗?' j/ ?1 X8 c5 i1 \, L$ A

. O( ]* Y. i" D1 `: ^9 ?  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。8 ?3 Z2 r. z7 W' V1 M: j

2 [4 U/ d2 L5 P  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
2 b/ {6 ?+ g6 {. I+ p9 T) k' G. w8 _5 a8 ]) m7 G7 s
  苏:这样好不好?
- |, y& O( l/ ^% }
5 ^1 ]' k" i: f5 g# l2 L: d* \  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
: @* s4 h  Q- v; [. W; c9 o% b# Z; D2 V
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 t  ~& j5 c# T- W
& Z; Q( x7 w; r- y2 L* r% C  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 H( o7 _- W; k" e$ I
! Q6 y4 V; P! k) v* Y5 i
  苏:泰国人?
7 q# @$ W. v& T2 z- p3 O; {3 Q  W0 p1 A4 ?
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ m% _- B- `. Z* T5 H# u: _. ]. u3 V* m5 a9 @  Z1 y6 `# p
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
+ Z) \9 D: p8 G+ ?
) H/ l2 D1 \( n; j( E0 M 3 f/ I/ k# y8 s1 g

5 L' l! o- F+ r/ I- v7 I' }9 C8 N  F( e) R8 Q$ X3 U% n
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] : m3 B# N- `) u# k# H! {
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-13 20:00 , Processed in 0.051107 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表