杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 129525|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
6 _; e6 Z/ C9 G2 |- E8 G! v
6 h. I" L( `7 i7 s: M[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]) y3 P2 {/ U5 q2 |0 L; U
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! l+ m( l+ r% A/ I+ m! x: N1 {6 D
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]( l% x/ M, [+ \0 r) U8 h6 Z- ?  i
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。1 L$ }* V0 Q/ s" I' o2 G/ g
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。6 |% u- i- V  ^- X6 U0 a- |1 c
. U' g/ Q, P" ~' q* h
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]  Z& w( h7 [* X" j
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
* Q" v$ n6 p+ `' Y  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
% ]& B& W0 c( P7 @: K  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?) A9 B8 J" D2 p0 T
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。: G6 M! @( `4 D" d
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。0 d- d( M3 T) p4 Y8 V* o7 L" d6 m2 j3 m
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?# L, ~& @8 n7 u0 u9 e
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
& B( r8 @) X& {  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?8 z) `- M( Q" J- X
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
. Z0 J) L: D* \2 |. f  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?- E- m9 d5 _6 q$ R2 h& Y- ?& X8 N$ l
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
4 M: r5 S% D2 f. o/ z  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
  |- N- \4 ~0 ^" d  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
5 u) B5 x- p; t+ W  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?+ p6 K2 \6 z' V+ [/ n/ y
  [b]弗:[/b]不知道了……
/ R* h: b: ]7 {- f4 H/ D' v  [b]苏:[/b]记不住了?* Q+ T8 y* V! w, J  L+ p' f
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。  V1 E" S1 y  ^
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?( `: Q( S. p1 _/ M
  [b]张:[/b]难。
# f9 x2 c: `$ _" E. J9 S  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?# D" @6 e2 P; g9 \2 b$ e! ^* A& e- K- Z
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。1 ]) a$ W' ^9 F
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
; m. r- @7 |5 E9 x+ c  [b]张:[/b]是的。9 |  J/ @' }* F. G& n; k
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
7 V; }* c& F& F. g  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
6 B: v  k  h& V  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
) S' d! P$ H2 I9 v; q3 ~6 D9 x  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。8 F  n/ ^" n* h
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
5 K& `2 c( P7 g/ ^) C$ d- v# X  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
8 V8 f8 l" N! k2 Y. y4 R' J  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?& ?/ B$ s6 Z; X! j0 Z# [
  [b]博:[/b]政务参赞。# s- o/ @3 L5 r. Z' p7 D
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?/ B7 t  i7 _" c( o+ H- s7 u  m4 R
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。+ M1 R  o$ [9 K" E7 S+ t
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……7 N, t( |2 w) n% Z: q; g# U
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。0 F" S, \3 W2 \. s
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
5 u7 k, D( i. j) [( f' b2 c  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; q1 `. u* i. a. g  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……) C% v3 r4 [( e* ^7 M* |
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 \" q3 Z: t7 _9 s. x# }% Y( c' |
  [b]苏:[/b]没有教科书?; P( }7 i. H, b
  [b]博:[/b]没有。& N4 h! i; `$ g& b( Y+ ^6 X
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
: F, b0 ^+ R( M  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。2 H3 b* h# Q6 v3 u
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。" Q. F& D) M# Q5 E4 C  L5 F6 F
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。! |8 _& |& K* S! `7 m$ I8 W9 x
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& f) \: M$ N# L: ?/ `
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?2 n: b4 k' m8 m2 `/ I
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
2 K, O/ k) f0 k/ J& }6 c& h" e  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
- T6 d) t" c9 J  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
1 q& ]% J! c, p  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
: ^! K2 `% w( O9 V: V4 \) [3 H: z  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。4 r: N# @# x7 A2 ?) X+ ]
  [b]博:[/b]截然不同吗?7 C5 P  j6 j5 O( w
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?; H7 ^9 I7 P+ Z9 l3 q4 B# a7 S
  [b]博:[/b]……0 {" U9 e- W7 e" L2 X' `
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
- L0 R; a/ e7 z1 B) Q5 |1 D  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
3 a( m7 U1 q0 M- L) ]  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
7 ?' q3 J+ O# C- J) F/ ^2 c  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
* ]+ _8 [  y' U6 {$ L! ?4 o  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
5 |; r3 e7 s: q" X. b  b: }  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。+ ^4 C# J2 ~- A' Q& B! c9 Q; ^
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?5 w* b+ T( f3 g% @4 t7 Q4 T/ K5 B
  (四位均笑。)/ X3 P3 U3 f2 F2 Y
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 j3 R! l# v* K6 d5 U4 \8 ~2 c/ g0 F  [b]苏:[/b]为什么?
+ ~1 A' F) {$ Q  e+ o8 k; ]  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
% Z6 }& O3 Y2 }3 Y- E  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
$ d  r5 H' ~; N! M* {# R  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。, j, J" ^' R8 n
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。: c6 _& ~+ r1 H+ a3 z% {
  [b]张:[/b]比过去多了一点。& J/ V! |! Z2 X0 M5 N
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
4 K, \; U. p6 t  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!  h3 q4 v1 i8 n! a: ]% H
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?+ P, N6 q, N& {4 I$ n! i
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”6 w( Q: {) |; q3 h2 P
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。/ |% w5 U  u0 t
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
8 d6 k. H5 r. F- y2 \* r$ b  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?# X2 i5 x, N! f5 t9 g- P
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。  i# }. j! j- A+ U! j- f4 l
  [b]博:[/b]是,不一样。- q; C9 k9 @, W; t& \2 a
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
: G2 r( Q5 K! T$ g% l  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。* K1 i' S2 f: u# Y
  [b]苏:[/b]读?1 {8 F& ?  e- m5 E0 p
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
! X7 N* @( k$ Q& t) s" j8 I+ E  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- [+ `" z( t% a" X
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
4 N2 _% t' c9 W  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
' s$ `6 g1 t; S$ C. x# o7 y  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。* G8 G# K) e: L# O5 p. \+ D
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
. `7 t8 ^3 l7 v" u# T$ L  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。3 I  }. g( A) a8 ?1 f
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
3 V! @7 i0 y" p3 H& z  X  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
; G' l) Q& v$ z  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?0 V; E: C" R4 G) f
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。4 H& e; M9 x+ p( b7 E; y
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
. S/ |5 k+ z4 \- m8 Q1 Z  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
/ q) o( N# v6 I8 j& W  [b]苏:[/b]哦!5 o+ X0 h6 E; S1 T: d" F( L
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
& ]( \$ h3 J$ o) H4 i  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?$ l+ c7 ~5 l0 f
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
$ U! B# X: E/ B1 d  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?! a# q% n' E/ ]' a3 F
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
7 T; s) k4 Q/ \  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
# ]$ p( g+ t7 t& ^/ o8 n  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。# l( h& |9 G3 I4 }
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 a! v; A& X+ z# I! F: B) H; R
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?; l) e& K# @8 F/ F2 p
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
6 t" m) F  p6 p0 W* o  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。3 |2 K% B1 N5 L6 Y
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
$ i0 y& W8 \- L( i! T* D) l( p$ R+ d  [b]张:[/b]是的。
: W% i9 c: R0 t( G9 q  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。; {) u5 C# Q; g
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。$ S. x2 x! q! c" ^
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. f  y; z! C0 E  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
" f# s* |+ E0 j0 |# ~, U) e  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
5 v) k+ V: Y' O  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
' I5 o/ ?. w  \5 v8 F0 u8 A' G" N7 W  [b]苏:[/b]我猜的。" l. S( U2 j5 ~" F
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张/ J" e! j6 N& b3 z' L# I
1 Q9 j$ Y9 H! a0 L, ~# B9 W
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
1 V0 P' U* \( f6 g! \; Y" R; P4 l
6 f3 h. \' ?, o# u( q  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
6 d2 O- p  r' w0 K, [$ S- o
: V# E0 z9 Z: ~- v" Q6 ^, F  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
! e" m8 p. g: |! V! G
& s2 Y3 ~8 Z+ g" P  c* q1 I  苏:时机正好?3 x7 i' q$ x" z( i% \8 y7 M
* E: O+ X) }- x
  张:是。
* ]# h3 u/ Y% H6 V& Y! ^2 }+ G. l. @% T' C
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?$ w2 B6 W2 W* U* r/ b6 `( X# T
. K8 ^, O9 X9 f: W. Z) k/ T
  博:公使。
4 u" G9 F7 e* F9 M" }* {$ c
3 \  I7 Y% L& i8 H4 }  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
: F% n5 g& D; b4 J$ U' z7 K5 }& D+ l- o5 f3 Q( H
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。5 [, f+ l, d" @8 x  [

) U* Y4 S& d' `" }! |; U" Y  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?/ q) N/ y% M) W" ~
) h( }. d" Z4 G: w; p  f  G
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。6 X9 G1 G5 L* }6 L3 U
# M6 I* a" x" a1 z
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?" ?# ~9 y0 K8 R& E/ E8 q( S, J! W" x
- s2 l/ E9 h1 ^; I( R  t1 j0 u
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
6 f0 g7 p' Y  {9 u9 \" ^4 h" M% A$ r
  苏:哦!" \4 M7 x) g9 @& a, o: x

8 h$ b6 z6 u& c  博:这位是真正的职业外交官!哈……
+ g8 a8 l/ i( d) W& v3 d3 ^9 F
* ~% A6 \  c6 I, }' k9 W  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
( r6 ]* a* `/ E& a  m& Q* }+ j
8 k) |# B# N8 b; H' ]  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
9 C4 O6 D$ i& ~/ n* \5 P5 r1 R' |9 r  g) E$ ?" V
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
4 m* w) b/ l- t: k( e
: h, u( U" l5 F3 d: ^  弗:是的,说泰语。. a% D: m4 D  Y1 p

) E% D2 @+ }- `6 J' l/ h  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
* t/ v( \, F: D6 ?
" C( C; j5 s: T' K3 L4 a( h  博:还从来没有吵过架。
8 t4 b3 ~; u( ~/ @8 L; b, n* U. c' a
  张:是,从来没有。
+ l% S1 a6 [$ y$ n# ]. q9 `2 X- `7 O. k3 T( N
  博:用泰语说,就是“还没有”。5 n0 A+ I! X9 v$ X! C

! Y2 ]* [" Q& |5 c1 c  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
. C! ?% ]$ x* \, n
6 J4 S% m' g& G; Y# K5 i* M  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- n8 b; b: d4 C
' H$ u, d: [. x' M9 [$ V6 K5 p  张:我们两位从没有过这样的遭遇。4 B& {# K+ Y" l0 F% Q
4 H3 l! T3 J* \( v" u7 M9 g( }+ {
  博:从来没有在那个时候见面。
) _$ F, W) K: [) r# c3 {$ X' c. ]
  张:哈……
  Y8 T" o' Z  }2 Q1 _; s3 k3 d' s3 ~8 d# ~8 J5 X: \
  苏:尽量避开,是吗?4 }: E( g+ m" p+ M3 |4 L3 z
1 W; g: e" S  H1 p9 z5 J
  博:避开。避开。
' E' C0 y% @) W7 d0 o4 v9 L% U' G
  苏:那英国呢?
7 o5 ]" N9 ^6 c& z! Y) S! o5 u4 E9 w7 e2 C( n5 E$ ?
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# i8 Y: v. D9 @8 `' H5 @1 K  H. x
/ X: p8 P- L/ S7 ]+ O  F' I
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
  u, p+ c- t; N/ _( `+ f1 ?" g- ~
* D0 U& X, d2 j! p! Q; ]  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
& R- ~& \; O) c$ _' x* o7 i/ C5 A+ j: A- G1 i3 i
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……  l& N1 z' s. x" X; c0 Z1 ^4 O* O

- H' o8 O2 c) H. V8 R  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。3 W3 X& b0 M* V& k* z6 v

6 {8 ~2 J0 t0 X+ w. L; ]  苏:那作为朋友,会怎么做?
6 W& R  P( u8 f( B
) Z/ \3 R2 g1 h/ p6 E: r8 s  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。! l: D9 f, h. g' P: M% W5 W1 a

+ [1 M8 j1 F/ E# q  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
( n" A( r; B1 X2 u
  y' U$ m" A: v  弗:是的,会交换意见。
. D& b6 n+ J% g+ |0 p2 f- b$ M! d7 N% U5 n0 Q
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。9 `& D4 z& Q6 i( p& L* h

# T$ h  ]5 B: E/ e' M$ W  博:没有困难。
5 f9 K: O* _5 U  Y8 K/ \1 P4 {. o/ a: M4 }2 ?
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。( Z- C7 Z+ f# p0 k3 h. n

/ ?! [# n* Q1 v  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。) y8 R7 V' R$ s

7 c9 x4 x+ g# C3 {  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' P0 S9 {7 s* T( Z# @2 j+ K
/ v: w" L2 A, V- I6 v5 C- S5 h; D
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; E% d! |6 `7 `& a( D/ Q' v) i+ r$ L' G7 A4 h( z$ i" Q0 i+ i! P
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: u2 E; C! e( E& m! E( T6 m. |& A: Q$ ^
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
. E! a: @' K5 q1 J% W# K# @9 N! b! H, N, P) W$ |" B/ b
  弗:我们必须保持中立。
6 g+ b4 ?3 s6 Y3 `/ @/ V% [! k
, b! j1 \7 n; d* o2 w8 f6 T, Y  苏:始终保持中立?6 n/ a% R: R1 W& D  W' ~

; F9 \- Z4 t4 e: X  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。+ R2 S+ w% S$ r/ t8 _

- K& s2 C5 H& c( W: [4 d  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……+ i, D" A/ D; H% E1 h
0 o  y( k; K  r' w  O
  弗:但我们不理解啊。
" }( p* {9 R* f1 |6 K* b: Z4 v2 d
9 Q  r& F& O5 ~# k  苏:不理解?
! Q+ E) b% Z; q5 C9 r
8 ~8 u0 g* T2 l1 ]/ W. e  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。8 s7 _1 \& f, e
* a: t& m/ _* c" ~
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
7 T0 [+ ]9 s9 ]: _1 U, v8 V
. G5 c. M8 [' r9 D, f0 G0 d  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# j7 j% A0 ~) r, H

1 X6 _  u( A5 r: x1 S  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
- f+ ]7 Q/ a% U- I4 J* N! y5 E6 n9 O$ b& r, A' F
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
8 S. p3 b$ r0 h3 L5 I
+ ?& R& z3 `7 t* a& y! X4 c  苏:中、美是同一天吗?& ^1 n* [$ H4 D. \

- ~9 P7 f3 `4 C: J' R$ e  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?7 B5 B' V0 f% Y- U
1 u- d# p4 [8 s, r" \
  张:是。
( @) S$ {/ A: K7 c4 g& ~# K9 k. F4 _6 a/ {; D- x" U+ `- s. Y3 T
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
! N% W0 W; Y) E6 v. U; i! j
0 ~. W1 d! @8 X6 M" j; s' E  苏:张大使介意吗?
, M( V; P: T( l* E- h6 x  ?, h5 w5 k: i' P" D+ p
  张:不介意。; y0 `$ q+ X( [0 j2 H
, g0 J% }- ~0 ?- l" s
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。: b, E) I0 W3 ]. ^+ L6 y
4 c# n  P- y: T& [0 Y
  博:苏提猜,不要想得太多了。- J, A8 d" S) W* \' Q# ?. ?7 d

9 _# ~+ ~# `. Y0 h, D% Z  苏:泰国人这么想。1 M) D: q' z0 ^1 \9 U7 z
' M' c; H6 I2 p* g
  博:我们不这么想。  N  {' x& ~1 U* p) M
; j% D# O. e, l- c
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。  a0 ^1 C7 F# g; K7 c: `8 A

/ |' f3 b9 o% X4 I在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
" m- m0 P1 Q0 W3 I! h$ h
  m; v6 V1 k5 g4 N! Z+ g6 Z' t/ ~$ g  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
8 C, a4 l" S  A+ K  y
) Y9 u: v9 q& e6 l- W" h' h2 R& I, u  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。5 h7 N4 m  h9 R7 C  Y  j
0 _1 |8 C$ `4 L( ?
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。! s- ?: b: A" H" t3 U5 j- ?
! L$ N, d; Q- Y$ ]& p
  弗:是。
% H" i5 m1 R& l5 k; @8 b3 w2 W% |7 P0 B
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
) w9 C, ~; m' m/ {" W5 B% B3 W  n+ ^2 t5 M9 I/ {/ j
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。8 e  W8 T6 t$ C. t- w

1 E7 m& j0 k) R. @. z: l/ \# a& R  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?( Q+ k1 |8 S5 K" K) ]
$ u2 C/ e9 r* E8 Z2 q9 [% h
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。& d% ]* {* f- ~, e$ N/ [7 S1 p
) B( s7 g1 q$ T# R2 @
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。% L- D. u0 Q1 f8 ?( |6 l

/ W/ G# X# t; q$ i6 R6 T: z  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
& c& d2 B; _" m
3 O" F8 _0 v/ g( A- {& i  苏:大使感到糊涂吗?
- g4 ]+ o; h5 d1 U
" r9 e. g! z( K2 j# R  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ ^0 ~" Y: h$ z- P# q7 v6 m
1 U! c* \  g! O; A. p. x1 n  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
2 Y+ P7 r. S& Z0 M* \( s3 \! \1 B- C+ n9 y; f) v
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
+ l, }9 w5 a( N( |& l/ V% b. L1 l1 g  |# u5 i! K
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?, j# X" s- G4 y6 P. B4 b1 T" x

. b6 B9 z3 _% `4 N; m- c5 o2 `4 E  弗:哈……3 W/ k2 D& O- ~- |" s( a

5 r' e; E( {" h7 g  苏:每次来都碰到了“革命”?" x& ^$ Q$ \% u: s' R- i

& @1 i) r3 X2 o. W/ f  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
2 Q- C7 `3 m& b3 M' e
+ i: M" `$ K; W- c$ ]9 H) d6 U  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ |+ H, U, z# @1 W6 W/ B' b) H  L
# r* V8 ^$ z, X, T  弗:那天我在英国。
& c, E& N: e7 y' N6 p  P- D* n; u1 l0 U* f5 I2 P
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
6 _  x1 G, F- d/ o* |: {& P) h2 S, T  f8 U$ @& y3 W" A3 ]
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 I, w, W$ f% c' f* u+ T& s. L3 ^9 S/ J8 z7 \( R! \2 W4 G2 }( ?1 Y
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" X% Y% j1 P7 ~; X3 M( L0 t5 {! z+ j! F% q# f
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( Y' a( S; Q4 ^! k- s
6 z8 v* z* t% A* |: f  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?, L' ]; {& G8 {* W8 ]- V& y

( m/ x* O" X! v, S  博:那你说说,有什么情报?) F, g; o6 o9 Q1 Z) p' r5 N8 s
! v' Q5 Q4 s  A' @
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 U5 f* [. T4 H4 f3 L; k3 ]* Y' S
. E0 x( h4 s; W& K, t5 z  博:不对。
9 ~: J. t2 ~+ |8 H9 N7 k$ S7 m. W/ _  f8 b5 ?
  苏:CIA,可能有什么情报……
1 P# u7 p( f6 \) E
4 y( D# d+ E5 R9 C  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
& m# m( A- v, |5 R& L0 y0 L( A7 I6 F/ i7 M  N4 h0 a6 {
  苏:不是事实吗?
8 o# A4 X9 o4 x# y8 v# L/ w' B, t3 M9 [9 N8 U
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
$ H8 }& B. C; L
6 g) F  G% o) W/ |: {3 c8 T; h  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
" H  b: B5 E' L7 M+ ^& K3 @) W) Y$ ]3 z' c
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。& Q: W. i' M4 l0 t3 ~/ y, K( q  L
3 u: C( c! {+ l
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。1 z' A0 a9 B, ^; a6 X# t
. F+ s3 ^/ w8 d
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" x( c% C) v# g. u% D" h+ V3 M) s0 g7 O
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  `/ \2 `6 w" ?* _5 [" N  g7 u7 r0 F) h/ R; F& X4 V' q
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- n# V1 t- _+ E2 |2 N' x2 ?' M
& o/ {! o* A) v
  苏:为什么?损失什么吗?: Y$ r9 X* c, z+ {! E

6 d  ~0 k6 m; ~  博:是。哈……1 h4 s/ r! Q% H& l
( v# u. [$ D* X$ i) j
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?, n' I4 _, T' y2 }) P7 m7 [
7 d! w2 T" ?* S  L
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
, [1 J* {% S: _' o; j9 {2 K$ k0 E
6 Y( o+ Z, p; W( l0 b' p2 C  苏:大使在泰生活愉快吗?1 g( q  S; k3 m

% \6 `0 T. W% w  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
; W1 N2 }7 B* B3 Q
$ k7 w- K8 K% A6 y! K  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。$ ^. v1 I. j  u  l
+ g% w' t" G" [6 f$ I- M# F
  苏:这样好不好?
6 m2 M. B! a) U" i+ \9 G3 H5 m  N! c1 y
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。# ^8 O9 N7 E+ [+ z2 O* w  M& |$ T

! U+ f' n- {4 c: |! g+ m  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. f* k. \5 T: `; `6 a1 _$ I6 Y& O2 M+ L: }
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
+ ^2 T  H! R% w. _
( k$ \9 L0 z  Y6 q: c& ^' \  苏:泰国人?; A9 P  a" k+ K% R8 S; W+ t$ v
0 W& E9 t) b9 J7 @0 }
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
' m0 c1 M0 d+ h6 H
. a" r* E4 J( y9 q  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。8 r) y- b2 f0 ?" D7 ~  U6 M

) x$ T. r8 j( u& F  P" _# G . b6 T/ m" m8 W# q. D. e$ k
0 R. o7 X$ i7 x# K, l+ y" R

( q/ h# K( M: l8 T7 y. m  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] & C- ~' n1 t' ^+ r* w5 M% \4 Z; y
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-2 10:01 , Processed in 0.065430 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表