杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 98814|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
* T9 f" P1 n0 G# a# p1 x, p/ L' l" [' m3 d% v" B# A& j! J
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
) }; o- c( L  x# y" C* I/ j[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
; f2 O7 D; C; h/ E5 d% L[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
# q$ v' |0 C, ^! {. I* q) y【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
6 }1 u- A/ G/ P% V  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。$ `% N2 l7 u1 D0 B

- A2 i1 T6 x3 ]1 W8 e! G[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 h$ Y5 |8 O# Q% {2 b' X) F[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ _9 @& ~$ J2 n
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
4 p' ?/ C3 H. M9 T7 U, C3 t/ b  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
: X0 E: w- ]; |+ x! V6 E2 G  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
' @4 E3 h# X% M% S: n+ A  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。& E9 j2 v- P- P; w) |
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
( ^7 n  }3 K* \( Z. }- b; [) p# ^  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& p4 j9 W1 d5 X( ^
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
) V# x, C$ t5 M' w  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
- P4 y$ B4 S# f7 y) d! n2 w  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
) F: z+ ~: O1 D' q5 R# ]  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。$ E7 c- O3 e2 A6 X( o
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
* `9 Q- i( g2 U+ i( E# U( u3 k4 G5 [  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。6 p6 B+ S9 |5 C  }0 S+ y/ k+ H
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: {; C" h# |4 g* |& o; j: C7 e  [b]弗:[/b]不知道了……. L% [. @. o  S6 R/ o$ `& B5 z
  [b]苏:[/b]记不住了?* J4 j8 T5 x, G1 }0 ?& s- k. l
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。7 b  Z& k/ ]2 C) e& ?" K
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?) X! B* m! E! B" d. t
  [b]张:[/b]难。( c$ v$ \. A5 u& L# n1 n' f" }
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& V/ J! W7 U- G2 d6 D% }  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。+ |$ |4 F" a- V& B' o
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
0 d- i) C3 f: F$ f* ?) H) N1 e' g  [b]张:[/b]是的。8 P# B6 F  z* V8 ^) b2 f
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
- d& @8 E' f& i. v$ A- s& V9 U1 t  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
) n$ h& f1 k3 Y  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
, y* [4 W  P5 R% x/ Y. b7 y: k9 o- j# d  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
5 }4 R- O& {: I% h' S  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
; Q" o2 {* Z- `) L4 ]8 f  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。* ~  X" t2 }4 L( B
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
9 ]- g2 x7 F2 ]+ k. a' F  [b]博:[/b]政务参赞。" A. }$ l+ y! C, @, j7 ]
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
1 }% k% F9 X! a4 @1 l  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。0 x0 i, c! d4 Q
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
3 B+ ?( Q- x# v( [. O" L  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。  Z. `, N6 I# g7 t& o6 B9 R- `
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?5 C: \0 Z( P; G
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
4 n  Y8 k0 E# s8 Q) W+ ^7 n1 u  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
. l  G7 s: t1 S5 _( H) F* p  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。# z( F* s: y: Q: ^: n' ?& ~
  [b]苏:[/b]没有教科书?
, f# T" o3 }9 Z( b1 X- r5 ^% s; _% L  [b]博:[/b]没有。
; h; T: ~4 G' L) F! X) g9 m  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 H5 }: N( o: [" [  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。# l' P4 w9 M' y  N" |: n" Y: d
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。( Z% z/ V. l3 A) D- Y) b
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。; ~2 m* f! m1 t2 I0 d# ^6 o' x
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
% t3 K# b) x3 F, @( ]' g' O( _* i5 H9 t9 S  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?! h( B  Y- x; f5 U- M9 C8 g9 T; x
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
1 S) U; [! s2 X6 e  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
* d0 w4 a4 J9 `2 E3 V6 X0 p/ M( j  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。3 C( f$ u8 }3 U- v0 _
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。1 Y9 ~1 k/ ~6 I4 V# ?: y
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。. I2 q3 M& V  y: r! B. |) Z) H
  [b]博:[/b]截然不同吗?" K7 j) H% i# \: {% n( H
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?4 I! A  q6 ?8 e6 l6 z! f
  [b]博:[/b]……$ ?% k- f+ [: l3 l
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
. `' L1 v8 @3 n4 I: b  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。# X6 M+ _! H# O% a* @% t9 ]5 }/ j
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?# K# ^3 y1 m* N$ ?/ B. x, I0 m
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。0 D$ i, z$ s7 H, i2 Z! p& B* `
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。* B& V9 t6 A4 L* f  G
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
2 o  v8 Q) {- x) \  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
/ g% X+ U2 Z# u9 ?) J  (四位均笑。)
7 ]  x: _0 U; z  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。: g- p0 [# V$ T& S) {6 Z$ N1 G9 ~
  [b]苏:[/b]为什么?
& f! p0 C: o6 Z: J  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。3 S% h: z' U) _, N
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
8 M* ~6 `6 J8 t6 a+ [* O4 ]& z  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
, ?! s2 p1 q) ]* P8 ]. T* Z, |  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。: G( T& W3 N( k1 b4 G: j- Y
  [b]张:[/b]比过去多了一点。+ t$ N: P7 W8 A! c3 P. q& ~
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?7 T- ?. ?+ `+ _% b5 G2 v
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!6 A9 k& W& D5 o) U; w' l
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
  w1 |+ P7 f4 N% x7 K+ n+ c  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
' G& h$ q/ Y+ h" D8 F0 {  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。9 ~! b" w, b% U# B, K
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
# G# u  R; I4 q. z$ i  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?* `. \9 {3 W/ D3 l/ k, ]
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
. k3 S1 Z3 g( y* g  [b]博:[/b]是,不一样。
6 j# ^0 |1 I- d4 Z. T' n  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?0 Q3 E2 p4 ]0 o2 {1 m
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。' u$ T  v. s( O
  [b]苏:[/b]读?7 p% ?7 k- c  X- {) j2 r
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
$ _) S2 l6 Q" }6 t$ u: {* ~  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
% x# o$ x- {7 U' K8 Z) x4 j  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
6 y& s8 N8 D/ _) J( Z  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
% Z3 G" }+ u+ ^: p- H0 p6 A. ]0 C3 @  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
, U( {! H7 C7 F7 |! K% p" H* S" V  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
, Q2 q! r$ I- a: a  B  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。, ?5 Z' b# O! s5 q$ {; Q% ?8 A9 o
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
" c7 V: @, z# r3 q! N  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。1 ~2 f1 L0 ^" U4 }' D1 a# x
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?4 E7 ?/ F4 t. h" ~
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 k8 @4 u! \$ y. B( k
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 G# F  S+ |& q3 `- O- {1 Y7 o
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
1 l: C+ c1 j- d0 v5 F2 t% ?  [b]苏:[/b]哦!, T7 S7 ?0 O8 a
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。! x5 n) ?" K& G+ C
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
8 E2 I  |6 r! m, V  ~* r% x  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。0 k' \! ]  n( ~  u
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?  T' i1 r' \; T- K$ c/ q& i
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
* D& ?4 |9 w" F. J6 h7 E  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
* B8 Y. B- \. a- J& l  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
9 |8 |8 g, P! w; k0 d: D! Z  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?2 s+ P7 `9 l& }/ u  j* N3 j! H
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
$ I" ~3 r- X- E7 _# K1 Q8 X2 J2 u7 \  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?- Y& y' x& @3 n' X+ o
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。0 |7 L# q* w8 Y* Q' e" p
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。/ y9 n& x* ?! v' w# |
  [b]张:[/b]是的。) z* h! K: _: ^" l9 H
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。% p+ H7 `' L* w# Y, E+ S1 F
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。* ?( ?4 a# b6 z, x
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
7 H4 h! Q  T) d5 I! W+ X0 A. d  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% G0 q' ]  R( [# A4 t
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
* M4 b. r9 a: x1 T, R9 T' C  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
8 J) y8 k% K0 G0 q# h7 t, _  [b]苏:[/b]我猜的。; i7 X; X; n2 x3 K+ K5 \- B
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
: F, D3 s- [3 w  D/ P
8 o( F) ^" Z  ^9 C  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?1 v) Z* \4 ]' F- e8 a- c- s

  ^/ j" |6 q1 m2 A; _/ b/ g  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 B6 l# V2 u+ x: o8 F! X
" i. `+ ^6 V, O  O& g  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。. ^; W7 s7 H0 B3 @

6 x6 z3 |7 l2 q, ?1 t5 e  苏:时机正好?4 ]" g  u3 R1 e
  r# K" S; Q) F& [  ]% P3 X* R
  张:是。
/ |6 s  J8 ]3 ?9 x4 D# v1 S9 H
! J1 c9 T3 k, a7 m: v  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?* x3 ^2 K9 q# {5 e% u
; }8 c* r  X6 {2 @5 b* h5 ~
  博:公使。7 w/ ]( h2 T! \8 R+ t4 Z" B: z

. a  |% p$ \% \  _  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?6 K% x, q' H  j3 B. L% F

- X5 q' F! L2 `9 P+ o5 K% d  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* w  d5 ~5 B9 U7 C; M  B; ?; ]% n9 w. I% V5 j7 {. w* V
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?# @+ n1 ~, Q' O9 H' a: I
0 g2 H. q  z9 x. s# h; ~/ l. p
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 u4 x2 e2 c1 V
4 ^# m; g3 h6 N; A+ s  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, g, L4 E3 W! {
4 j/ J5 l% y3 T, A1 I( m# l
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
9 r) J8 X9 D+ Y# P( p0 X
0 G9 X. D7 [2 A( e$ Y  苏:哦!$ ~0 G/ f: H. `% |

4 N! W; B9 M: q. ~  博:这位是真正的职业外交官!哈……" t: i$ M9 ]2 I% H' _

# p% h4 h2 g1 l) G+ o" w  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?2 B4 p1 W* |% N
4 M8 B  V& {3 p3 \" x* J
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
6 S+ M, `0 C1 c7 @; d% G' c3 E% r. a$ g' _* x/ t$ I. a$ p! f
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?+ A7 b- a, V$ I! A8 a8 v* T

3 _% k: G$ @' l7 e2 d  弗:是的,说泰语。
4 z& z8 C: T' x7 Q  A: D+ @7 R& _) ?$ q% E" F
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?! Z0 i" e. W8 O+ W+ H1 v& R8 e

* n4 G  y, l. T, ~  博:还从来没有吵过架。
% w( g) t# ~3 W0 w9 C# J9 ^* |2 ?; i' e* j5 f3 v; A6 d* m" [
  张:是,从来没有。0 V. z; v% E6 Q+ N) t2 _: l; Z
4 D0 b; H1 |& m+ M& z0 y* ^9 ?
  博:用泰语说,就是“还没有”。
* V9 Z* }8 z" q& `+ w7 J8 k: B! G) [$ k- B4 R
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。. \# F3 o  o2 i0 a

/ n4 c0 M2 S6 y2 l" Q) {* y3 E* ^  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
) h3 J- n4 Y  Z9 _$ f+ D4 X
$ |4 k) `3 V9 B; Q/ j) Y; t  张:我们两位从没有过这样的遭遇。8 ]8 y( w9 R" B8 j( p
- U$ n: Q- F8 j8 M( T
  博:从来没有在那个时候见面。/ D' F9 n; W) S! c3 B

) i  L& d; Z, k4 u$ \' @  张:哈……
- g) T" M( P/ p. x1 G# F  g% d* ~
  苏:尽量避开,是吗?& S5 G% n6 R5 N- Z% J3 t. I

* z& O. e; ?) Q7 u6 z" ]  博:避开。避开。3 j( n0 @! @% y$ Y% m, E8 V8 E
/ @5 v2 n* I4 h+ p* `, P
  苏:那英国呢?# O7 V6 g. s0 X3 \
7 p5 a. {7 h' B8 C% O; e
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。& h$ |% F0 D# y0 N1 R
. i" U  `1 A8 A  O0 s
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。2 X( I3 J$ A+ H* C6 Q$ Z

7 ]3 o# T2 }& V0 A  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
# n( S& P6 ~: S2 x0 p) {. o- V# R7 V) D, p( h% o# A
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# Q0 o1 F, H8 @! v9 V  n, g3 E# M7 Y& r* b3 X$ L6 L# E
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
8 T5 v9 n( u, \* `, i
, q2 h9 a  n( q: V  苏:那作为朋友,会怎么做?
1 ^& l$ D) t% u5 W. U% H9 S8 E2 _( H
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
& l- {& o! m" R7 a; [
' s, K7 F3 A* z4 i# b  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
+ g) @1 x6 M8 F! V' ?0 j% ]
( N/ i- B/ l4 w5 ?5 f; R& f( u  弗:是的,会交换意见。, Y, ^$ d4 v( _# j/ F
8 G' I6 ?0 L9 o& ^7 u- H  U
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
* U* ?; S+ q# s) n* j: n  x, Q
* s: M, `! p' \' J, h1 D) c2 b7 B  博:没有困难。
) s8 q0 l  Q2 ~+ \! l2 b' c
, W5 x. @: E9 Z  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
& |9 ]' S" x  B4 T
5 }. R/ P( m" D) Q! \! S2 Q  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
, A2 l, n) L) i& I9 C  Z: i$ r; Y: P6 X; {( i  ]
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?; q* ?. E' [* h# y" g7 T/ m0 R

/ R) v: V0 G( O6 u8 F) K1 B  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
% _& G* ?8 z- N
0 i. |* j0 T2 }! ], [  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?; O& H. y* g: g8 k$ l1 g# [

# D" z1 Y2 ?$ \9 k+ ]  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
4 [6 X9 y9 f) H7 i4 r& S2 y# V, l1 `8 ]! P  t( U
  弗:我们必须保持中立。" K, v( i. ]" T' E9 v
7 l; t. K) ?6 F
  苏:始终保持中立?
3 L5 x% H% g3 t6 K3 K; ~3 v; |5 ]" Y7 ~; e! {& I
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
8 h7 T8 \- I& ?( M. D8 {0 o+ V) N7 a- ~/ P9 R3 [; f7 q
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……- G" o/ g# b7 N, E

, I# i( L. D( m: o# c& f+ B% `: B  弗:但我们不理解啊。8 y! T! P% B$ g& N  ]( X9 x# I( a

/ `8 u! @/ n, W5 P  o: R  苏:不理解?3 K) A& [7 x! p

9 C/ ^/ S7 w& ~1 L  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, U! m$ [# {/ A& i; Y% }: r7 N
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" j- a$ q# K8 ^9 ^6 E' C* M
  r3 P; Q2 s  K. g+ E
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。) ?0 f5 S$ `2 s9 s9 j5 M9 @

) {4 ?4 ~( s. t2 L  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?2 U' B% ~  W4 V6 ^1 I" R

+ g& Q: e! H# d4 I3 s  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
4 X* Q6 ~  l- w- Y+ `! e3 R1 o4 S% y3 X& y" j' ?' F6 o
  苏:中、美是同一天吗?9 B. h) R( y6 b  ]$ S, b  f* ~% S" J0 G4 O

: r1 V( ~7 @9 v1 Z  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?) V$ T1 k5 w' ], Q8 Y  G3 t
; d2 ?8 f7 I" J+ E% f1 X; c2 [
  张:是。+ R9 h+ {, J0 ], `
/ k; L4 l3 d" P- R. f; b
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。" K3 X& s" S- |% _- Q2 v
6 _4 f0 `* c) h6 N" b
  苏:张大使介意吗?
! M! \9 c7 L  E1 K7 g0 @! x, \4 B6 h4 X8 `
  张:不介意。+ T4 w; G' W7 S  D
! d1 u8 c6 Q( `2 x- y/ _5 g
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。( i2 B0 R" V- D: W  a8 o$ G

9 X* Y# z5 `5 p& h) ]+ E  博:苏提猜,不要想得太多了。; W+ k7 n1 D5 A6 y2 `- A/ ^

7 s: g! @* T* }7 E7 A  苏:泰国人这么想。. z! b% X6 {0 A/ p* X* t0 Q2 j

8 `- e) x# W3 Q8 H; \9 |' h  博:我们不这么想。
& n% m: n4 s% @4 C; R+ s  ?) K" {+ l* p" b8 |
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
3 S" `7 W3 S( W. F
! i  N: e1 b+ a在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变7 H0 Q; X4 i. W0 _; l; Q0 t2 v2 `

( a- s) m8 N- c; L7 Y+ ^  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?/ f' q; Z% I% [' V9 h
, Q5 |, N& u- B3 T, m& C
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。& X. [2 c1 X$ d

3 k# Q. u, ?- E- x4 P4 T+ k  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。2 {; i; r! `. ^: q, _
6 N& Z# X6 E9 i' C" m
  弗:是。! }- v& h: G0 K: `$ d

/ C; B( z, h% V% o  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
8 m+ V4 C* u- j5 b
" Q8 {$ V7 n, r. W8 ^9 }  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
% E4 G( O6 [* W! U) R" V5 t; s& ~* f2 c* [& R$ J
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# D$ f$ }, d( J: C; i# e; r# w
4 O6 y4 O$ X: ~3 Y7 A$ u1 @( ]
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
4 ]- H* `1 {# a0 ?3 T% M" z( F- u0 F# [1 P! B9 f
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。$ a, B1 Z0 L, ?) G
7 a6 j. T) C/ [6 x% z0 k5 q" M
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
: x3 J# }: r3 U  F$ V) j% e
3 _& a1 n2 }+ k5 z  苏:大使感到糊涂吗?
  J+ d7 c6 g7 q# S; {
( \& Z* G$ X2 C7 |; J+ \5 m  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。' p9 T- K) j, d
5 U; v* J: W. r8 V3 V
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' v+ W6 z' r3 f

$ i4 r9 x7 w1 w4 e! q2 Y  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
: j0 G9 a! J% y1 p7 U
5 M6 }% f" B/ k+ w( w& t  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
% d' P% q1 @, i8 d( o. s1 v7 Z
; u$ e: m: z" l1 j3 p% f  弗:哈……
( t: r  w; d- ^) Z+ G/ i3 s9 I8 A5 Q) p
  苏:每次来都碰到了“革命”?
& h* o; [+ [9 [, b1 ?
3 ~1 }  B& T# w4 E  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。" Z& H+ C# h: {% W& B( J

- g! u/ W2 U( R% ], M  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
+ ^" D2 e* f. ^) S' S9 W, u3 R' Z* t  a7 f: }# ?0 @# x" \
  弗:那天我在英国。; u. o. ~6 @' ~$ k" l

$ w0 n- G6 ]* X( o3 I* ^  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. O  y# m6 c' j6 |& h1 c9 J. w  ^
7 b. a, K" P8 O8 D  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 w" p$ h* K; ?/ t
) j4 s9 S8 E2 R, H  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。7 E0 J2 Q. V6 @! i. I& R: Q1 f
- O( l0 y( k$ x/ S  ~! [: r
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- p2 W  v5 b( T! @
! u* F. ~& x8 S1 U" I
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
! ~5 D2 `" t/ z4 x' f. O, i% c6 L. W% B0 k+ R/ S
  博:那你说说,有什么情报?" _6 A0 _1 O# W# g9 N. G7 `/ Q

5 `% B; y( `* g0 k! S8 `; [  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
2 c: M# k  n5 N* w, \( L7 L
0 w" d# E: x( W- ~6 ~7 }  博:不对。: U' }% ~" p2 I. h  C7 G
3 c% k% `! l& Q8 Q- t
  苏:CIA,可能有什么情报……6 s) J, D  @1 K. L1 y
! T7 F7 Q8 b6 Y" Q
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。6 |3 C" u3 G' K
" t4 z. |7 g  M( Y. f3 `$ y
  苏:不是事实吗?
# d1 g- ^/ D! q- C# W$ v  z# e7 B* G0 H& Q
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; T( Z: h% P: n& Q! F  Z

( k% A$ I5 b2 |  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
+ P9 i+ L3 T, h* O) S3 i' e# f  O% E$ k
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。: h' I- P8 i$ g+ B1 f. L! b0 _

+ A6 N" k1 l) t4 a  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
! D% C8 h" y8 L2 |4 u8 Y* M
. k% o5 j7 j& _) U( D; b' O1 Z% A, e9 G  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
& E+ e, c% ?  w" t/ N# k" g  B
6 i( C% M0 A7 D% b  |- O: E  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
/ J) Y+ l; B& E+ N8 q( ]/ V8 B- C% ?! y2 I- I' t3 b
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& A$ n/ t/ W* S- N) K7 t0 H9 m
) N2 _) C6 u$ |) J+ w9 Q  苏:为什么?损失什么吗?
! }( i$ |) r; O9 Q' X5 Z5 V& L, [3 T
  博:是。哈……
: }; v" J- r3 R+ u* ^7 F9 S( T$ f+ B/ q" y% ^
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?8 `( T3 ?# m6 u3 p& O, V# x

$ [4 N. O" D' A  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
1 z2 q2 T6 _& j. y9 B
0 w2 N* [9 C4 ]+ v( v) R" v  苏:大使在泰生活愉快吗?/ g: x0 Z# Z# X$ |. f. e% d

: w% S* F  ]' u# k% [  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
$ g. K3 h( T: K' v# F4 e+ g; _: [6 z% F
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, p" g- G/ J- O$ i, s
9 U( Z! V! S2 U3 M, P
  苏:这样好不好?& Q6 o3 D7 ^' ~$ p9 I& u4 e

9 X6 C' V& c. ]- ~  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
* p6 z9 Y9 j8 P- \: [' p
- x* I  y* E( O2 Y' [& E  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?" o4 g5 N. F' e( a/ E

: I: D+ S# ^: c; |0 P% d0 ]  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
" x) o. W$ H2 ]( K0 _" g: \2 Y% t4 n, t8 }
  苏:泰国人?' d+ p# O9 U+ V' F7 i0 x2 H

+ h# ?( [, ]) x; ]4 i  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。9 m  ~! N& S# S; f( a# G$ {

+ X6 n7 Y" w8 A- e+ Q, ]  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。$ K  g8 D- c4 @+ Z" l0 Y  ?
( a% {! r' O$ m9 @- @
% E8 Z) f3 \* M7 N# }( N

5 p& ~. y3 w* Y% m2 }1 T0 r) Y/ t: o) h
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
/ M; B0 @  c! |当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-24 20:58 , Processed in 0.052387 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表