|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
' L0 r- V9 ~/ ~. d L+ Q1 w' X6 [2 L
2 S* q! r' m5 f* H. p
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
- S( J' h# ]3 u( e) {
) ]. C! {, e* ?' l. h$ J) A1 v6 zใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
" w9 e6 L2 F+ S2 j* R' k% d, Zglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
/ [+ ?- J& R" s: j6 p* `: oWe're this close together, just this bit close together, , q0 ~9 C3 m/ w2 F9 b
$ ], [5 n1 q0 U' xแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
; R }. S4 l7 [) W) {0 Rdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
! G) G7 `4 ^9 f% [; n% H" `7 ^But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. : b$ H/ \: v) J% X& q
6 M6 t" r, {3 k1 kเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
6 P8 q8 {* P9 h; f! o$ v) Bêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
. P8 n4 u. E LHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. # r$ d& f, U$ w% e6 B2 B
4 R' ?2 u; [" ^ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 0 P/ H% I, q- F, X( H, \; X8 U
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
. l5 z8 ]$ u' E# ] p q+ F4 pDon't know why, and I never understand that.
' k; C4 E5 ~, _' Z' H. U0 V* i6 F2 g) [: x R, }8 X6 t8 s
; W( n: A5 t; O; }
% Z6 A4 Y( \6 j, z% B6 _- w# _คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
; c; w9 _' Z9 w1 W' I/ ^kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
3 ^8 [+ M) @$ NJust only a inch, but it seems so far.
( f1 }9 K0 e7 K+ u$ j- H/ g" `5 T9 t) o$ j6 z/ k, d
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร . ]/ j, |% s. `. X8 t9 C
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ) U5 V! q1 t( F1 j% H
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
- ~6 O z) e7 B. U( o. R& L6 M" v+ g& c: k2 w0 K9 H8 }" {* x
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย - e+ G O! {0 z- K
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 8 |. D" N+ H5 L6 U
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.' `8 W3 b& F0 Q+ V, k4 d
+ T* O8 v. Q5 ^+ F. Zอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 0 N9 V4 U# K E7 j1 M
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter , p( b6 S3 z4 e% c+ S9 K$ o, |
However close to you, it's like without you./ U+ T! E/ `/ P* S1 O S
: y+ i% }8 G' ]& T2 F! u F2 l
* D2 g% e! T: l! o) G0 ?( w2 f" e) a, Z0 x/ z$ |5 y* v
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
3 Q1 F K( } l3 ~* P5 oyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
4 U! z5 _. y* M# ]7 X. tDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
8 }5 {3 r4 o( e, B0 |9 N7 ?& T+ c! g, g% ?& h; }; R
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 X6 u* X' c \3 W5 V/ i( u( i5 U# B k
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
4 ] Z) Z! }; ~The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
0 _, V( ]0 M* o9 C% [1 {5 D* C, ]
" _# n0 L4 K( _5 z7 p+ R' Xต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ; w/ F( c+ I* i
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 }7 w* H' U5 ?+ q! pYou wanted to revenge, and to torture me till death,
! N. i7 m9 E: j
; p* g3 D- m* t1 m0 Hฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 6 g( x# f A! U& ~3 ?
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
0 P$ M9 u; b6 @ v1 xI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 o4 f- A7 C/ \! X& d0 _
- z2 K( a' d" H" |5 s0 `+ y; H. p
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
9 f e+ s1 U1 Q8 V! z: q) b, Ebòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
4 A; }; w0 n( iTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
, G0 i4 Y) u' C: `% Q7 K# h6 T- }2 J8 m
* \0 f# I1 C1 z" }5 T' [9 f
% ~0 W% y0 d! |& D& `" E A2 gอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ; d$ m) ]) h) d8 k- A) L2 I& h
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
( W8 [' s* y/ `) p; v" ]My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this., s& f5 \. x* `% }
0 }7 J& \% f `9 M; f4 B) f/ v* ?8 |หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
: A6 B G& s/ Q0 }& vhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 1 S# \- U! I/ o; Z4 D4 `- k
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.2 P0 i; A9 b4 P5 \$ U
& e0 l" j k9 Y( q" d- ^) zแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
# {; q8 X- c4 N) E0 X& e- Wkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm / w; d* m/ t1 ~
I only ask to have you to be like the same person as before.$ ?. m* \; X$ X% _7 U
" }* T3 s; R+ {& v& G- s0 I; S- S* Z6 _$ }4 Y
& }' i7 M S/ e, H2 kอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 4 g: i% n9 A" @7 r& ^' T
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
( e& H# e! n0 j4 }0 mDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me." a; [- K: U$ C
; M5 ]* w5 w6 S
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
/ N2 C9 P/ Z( l( wyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai * E: R+ q5 ^/ a$ N9 M+ }6 C
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
3 s% z& P8 T+ p+ D6 A: d, ]2 Z9 J5 q
/ ]$ I5 E3 m+ \9 K: kต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย : p2 t; r) I9 x' k" c, |1 H3 G: Z: ]
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
8 Q' D" {8 S2 H0 K& RYou wanted to revenge, and to torture me till death,
& D$ I5 J" U2 v2 z9 y5 c6 W( C* x; r# v
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ * L' _5 A+ H7 F; N
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
' L1 |2 |; I- [9 q3 ]I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
! j, @; h- v& o2 u. B7 n% G* T
' U) q& B* g: U# Eบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
4 x; k6 Y. j" A; g- Y1 X) l4 N, }* lbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
& {; F& g7 C: h& q5 S UTell me frankly, that you don't love me in just one word," P( i- j. Z6 B8 C4 h- _
/ e! B E# Q' S' C) ] T1 W
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 5 S5 z1 f3 F& B
ter mâi rák kam dieow gôr por …
: Q$ {- S# J% w# b) E) |( lThat you don't love me in one word would suffice... |
|